Touto knihou, jež vyšla roku 1996, na sebe dnes slavný Roberto Bolaño poprvé upoutal pozornost. Formálně je to slovník spisovatelů, ale žádná slavná jména skutečných latinskoamerických autorů, kteří si tak či onak zadali s fašistickou ideologií, tam nenajdeme. Není to ani sbírka esejů, ale ani román či povídky, nýbrž zvláštní hybridní žánr: soubor typicky bolaňovských, záměrně znejistělých vyprávění, kde banální a všední historky nabývají děsivých a groteskních rozměrů.
Bolano tu má blízko k Borgesovi, jenž také věrohodně vyprávěl o ne-existujících spisovatelích, textech a historických osobnostech a s radostí ze hry vymýšlel příručky typu Fantastické zoologie. Bolaño si navíc hraje se jmény, která se někdy dají v textu dešifrovat, sarkasticky se šklebí a popichuje,ale hlavně propadá – a s ním i čtenáři – kouzlu slova a chrlí fascinující litanie a obrazy.
EAN | 9788025704363 |
ISBN | 978-80-257-0436-3 |
Počet stran | 200 |
Jazyk | česky |
Vazba | vázaná |
Produkt | kniha |
Rozměry | 16,5cm x 23,7cm |
Vydání | 2011 (1. vydání) |
Nakladatel | Argo |
(...) Roberto Bolano (1953-2003) se narodil v Chile, ale podstatnou část svého života strávil v Mexiku a ve Španělsku. Tam se živil všelijak: jako umývač nádobí, noční hlídač, popelář, podomní prodejce, vykladač lodí a číšník. Od devadesátých let, totiž po vydání prózy Nacistická literatura v Americe a zejména románu Divocí detektivové, je považován za jednoho z nejvýznamnějších latinskoamerických spisovatelů. Průlom do českého literárního prostředí znamenal hlavně román Divocí detektivové. Letos v létě Argo vydalo chronologicky první autorovo významnější dílo Nacistická literatura v Americe (La literatura nazi en América, 1996).
Nacistická literatura v Americe je po formální stránce slovníkem autorů. Střídají se zde skutečné postavy a historické události s těmi smyšlenými. Hranici mezi těmito dvěma světy není snadné určit. Tento "bizarní slovník ke čtení" je doplněn seznamem autorů, nakladatelství a děl, pro které dichotomie skutečné/smyšlené platí rovněž. Nacistická literatura působí značně polyfonním, místy až záměrně kakofonickým dojmem, střídání přístupů, stylů, způsobů narace, tónu, ironie, sarkasmu, pozérství, snímání a odnímání masek, polyvalence autorských přístupů, vyvolávají jakousi "textovou smršť".
Román čtenáře zaujme už na první pohled originálním oboustranným (!) přebalem a typografií Pavla Růta, který plynule navazuje na předchozí Bolanovo dílo vydané v Argu, Divoké detektivy. Říkat, že nám autor někoho připomíná, může být velmi ošidné právě v případě Bolana, neboť u něj každé sebelepší srovnání mírně řečeno pokulhává. Ale dovolím si říct, že dílo vzdáleně připomíná snahy Jorga Luise Borgese ve Fantastické zoologii nebo též Enriqua Vila-Matase v jeho knize Bartleby & spol. V českém prostředí můžeme ve "slovníku" spatřit ozvuky haškovské blasfemie nebo cimrmanologických seminářů. Literatura v Bolanově pojetí je oceánem myslitelného a někdy též i nemyslitelného.
U jednoho z nejobsáhlejších hesel "slovníku", Carlose Ramíreze Hoffmana, například píše: "Literární revoluce, jež je na spadnutí, psal Defoe, literaturu nějakým způsobem zruší. Poezii budou provozovat ne-básníci a číst ji budou ne-čtenáři." Dílo je totiž svým způsobem takovou literární revolucí. Již název knihy velmi jednoznačně víří stojaté vody středoproudé kultury; tato "skandální" a "hříšná" nálepka je velmi promyšlenou provokací, neboť čtenář je bezprostředně konfrontován s jistou osobní a společenskou tabuizací tématu, který vůči poznání nacismu a nacistických myšlenek vůbec ve světě vládne. Ještě větší překvapení ovšem čeká na ty čtenáře, kteří tento počáteční stud překonají a Nacistickou literaturu otevřou, protože proklamovaná nálepka "nacismus" a "nacistický" se velmi záhy projeví jako zcela nedostatečná. "Slovník" není snůškou překonaných lží, násilí a otevřeně "nacistických" postojů, z hlediska filozofického se jedná spíše o specificky americkou "uměleckou" variantu myšlenek uměleckých a společenských outsiderů, kteří byli společností odsunuti na okraj zájmu. O světě vybrané americké společnosti a možnosti Maxe Mirebalaise, jednoho z protagonistů "slovníku", do ní proniknout autor poznamenává: "Brzy pochopil, že existují jen dva způsoby, jak do něj proniknout: pomocí otevřeného násilí, což nepřipadalo v úvahu, neboť to byl mírumilovný, nervní muž, jehož odpuzoval byť jen pohled na krev, nebo pomocí literatury, což je forma skrytého násilí, poskytuje úctyhodnost a v jistých mladých a citlivých zemích může maskovat příčky společenského žebříčku."
Povrchní či prvoplánové novátorství, které se týká jen formy nebo se snadno vyčerpá (vzpomeňme v této souvislosti na některé "jepičí" evropské avantgardy), je Bolanovi naprosto cizí. Přes všechnu "velkohubost" obměn slova "nacistický" je novátorství v díle spíše subtilní. Na druhou stranu, povoleno je téměř všechno. Seriózně se tvářící popisy triviální a okrajové literární aktivity, sarkastické vyžívání v detailním autobiografismu, delirantní popisy umělecké tvořivosti, bezvýznamné události povýšené na "slovníkovou literaturu", bizarní medailonky autorů z prostředí fotbalových chuligánů, venkovských učitelů, přisluhovačů režimu, "smetištních hrdinů", vyšinutých vojáků, naturalistické popisy jakoby z bulvárního tisku, hyperboly, naivismy, absurdita, dada, surreálno, to vše v hávu nejvyšší serióznosti a erudice, velmi obratné balancování mezi skutečnými událostmi a autory a fikčním světem a mnoho dalšího. Je potřeba mít neustále na paměti, že slovo "nacistické" v souvislosti s tímto dílem nelze brát doslova. Je třeba brát je hodně s rezervou, jedná se pouze o "nálepku", reklamní slogan, háček s návnadou, na který se čtenář buď chytí, nebo ne. Každopádně je vhodné se dobře obléci, navonět, upravit, nasednout do vozíku, připoutat se a rozjet subtilní rodeo na vlnách autorovy poetiky. Čeká nás kulometná dávka naschválů, provokací a antiliteratury.
Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.