Pustá země je pravděpodobně nejvlivnější básnickou skladbou 20. století, přinejmenším v kontextu anglofonní poezie. T. S. Eliot ve své útlé knize z roku 1922 zcela mimořádným způsobem navazuje na několikatisíciletou tradici světové literatury; v pozoruhodném souladu se svými kritickými postuláty tvoří dílo vycházející z „historického vědomí, jež nutí člověka psát tak, jako by celá evropská literatura počínajíc Homérem, včetně celé literatury jeho vlastní země, existovala simultánně a vytvářela simultánní řád“. Onu literární tradici přitom svým modernistickým gestem nekompromisně přebudovává k obrazu svému.
Nový překlad Petra Onufera vychází ke stému výročí prvního vydání.
EAN | 9788025738979 |
ISBN | 978-80-257-3897-9 |
Počet stran | 64 |
Jazyk | česky |
Vazba | brožovaná |
Produkt | kniha |
Rozměry | 12,4cm x 16,4cm |
Vydání | 2022 (5. vydání) |
Nakladatel | Argo |
(...) Právě před sto lety, 15. prosince 1922, vyšla knižně poprvé básnická skladba Thomase Stearnse Eliota The Waste Land, dá se říct kruciální dílo moderní poezie. Což je samozřejmě důvod k celosvětovým oslavám, do kterých se zvučně přidává také nový český převod Pusté země, pořízený redaktorem anglo-americké sekce nakladatelství Argo, kde knížka také před nedávnem vyšla, překladatelem, esejistou, publicistou, pedagogem i rockovým muzikantem (viz CD skupiny T.G.P.: Praha, Texas, 2022) Petrem Onuferem.
Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.