Hra o trůny

Píseň ledu a ohně 1.

rok vydání – 2017
Doporučená cena je 888 Kč

Zima se blíží. Dnes již klasická slova, která nejlépe vystihují epickou ságu George R. R. Martina Píseň ledu a ohně. Království Západozemí zažívají dlouhé léto, po němž musí následovat krutá zima. Ale ještě před ní a předtím, než se vrátí Jiní, se rozehrává hra o trůny, kterých je daleko méně než uchazečů. Snad jediný, kdo o Železný trůn nestojí, je lord Eddard Stark, strážce severu. Proto se právě on musí stát hybatelem událostí, které všechno změní. Epické vyprávění s desítkami postav se díky seriálu HBO stalo nejúspěšnější fantasy ságou od dob Pána prstenů. Na celém světě má miliony nadšených fanoušků, kteří netrpělivě čekají na každé pokračování. Hra o trůny vychází česky v novém překladu a úpravě.

Překlad

Bibliografické údaje

EAN 9788025722824
ISBN 978-80-257-2282-4
Počet stran 800
Jazyk česky
Vazba vázaná
Produkt kniha
Rozměry 16cm x 23cm
Vydání 2017 (1. vydání)
Nakladatel Argo

Celkové hodnocení

4 (2x)

Názory
čtenářů

Lukáš
14. 11. 2020

Zdravím! Chci jenom...

(...) Zdravím! Chci jenom podotknout, že v přiložených rodokmenech je chyba. Princezna Daenerys a princ Viserys jsou sourozenci prince Rhaegara a ne jeho děti.

David K.
14. 10. 2019

Kniha a vubec...

(...) Kniha a vůbec celá (prozatím stále nedokončená) sága Píseň ledu a ohně jsou zkratka dokonalý příběh z neskutečně propracovaného fantastického světa, ve kterém nechybí snad opravdu nic. Akce, napětí, intriky, erotika... smysluplné dialogy, ve kterých pan Martin dokáže čtenáři vysvětlit a také zdůvodnit jednaní a myšlení jednotlivých postav (a vcítit s do nich), jsou opravdu jedinečné. Tuto knihu mohu vřele doporučit... až na malou výtku... . Nerozumím tomu, proč poslední vydání vychází v nových překladech ... nic proti překladatelům (Michala Marková, Dominika Křesťanová, Petr Kotrle) ... Tento překlad se totiž od překladu prvního vydání ( Hana Březáková) liší ve své podstatě jen v pár slůvkách... Bohužel se jedná o vcelku podstatná označení (pro mnoho lidi, kteří knihu zkusí až po seriálu a mají je zažitá a znají je) jako například: "místokrál" namísto "pobočník", "zdivočelí x divocí", "Rohatec x Parožnatý vrch".., atd.. ... Asi jde o drobnost a možná prkotinu, ale mě osobně to při četbě nutilo přemýšlet o důvodech těchto změn (které ale asi bohužel nikdy nepochopím), místo abych se soustředil na příběh. Přesto děkuji a znovu doporučuji (protože sehnat první vydaní je prakticky nemožné...). Věrný a oddaný čtenář díla G. R. R. Matrina David K.

Přečteno jedním dechem?

Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.

Nepovinné
Nepovinné