Rob Grant a Dough Naylor, britští autoři kultovního humoristického sci-fi díla, zfilmovaného jako mnohadílný sitcom televizní BBC a v této podobě notoricky známého i u nás, nám představují své hrdiny, neohroženě se řítící vesmírem: Listera, posledního žijícího člověka, Rimmera, hologram, jenž kdysi býval člověkem a ponechal si všechny jeho odpudivé vlastnosti, Hollyho, senilní palubní počítač s IQ 6000, Krytona, popleteného mechanoida, a Kocoura, marnivého mutanta vyvinutého z kočky domácí.
EAN | 9788025706305 |
Počet stran | 221 |
Jazyk | česky |
Produkt | kniha |
Vydání | 2012 (1. vydání) |
Nakladatel | Argo |
(...) Jako vášnivý nadšenec seriálové verze jsem nemohl odolat a nekoupit tuto knižní verzi. Velmi čtivé a vtipné, navíc za tak směšnou cenu. Jednoznačný Must have pro nadšence RD.
(...) Knížka je skvělá, doporučuju...když čtete pasáže, ve kterých jsou hlášky ze seriálu, tak si okamžitě vzpomenete na dialogy v seriálu.
(...) Cool vtipy a fajn příběh. Stoprocentně si přečtěte. (Jen někdy je děj trochu zdlouhavý ale to se dá vydržet.)
(...) Knížka je zajímavá ale některý skvělý hlášky ze seriálu tady naprosto ztrácí smysl a pointu. Lepší by bylo i méně vulgárních slov ale jinak knížka nemá chybu.
(...) Kniha je dobrá, ale překlad by opravdu mohl být lepší... Hodně čtenářu jistě čekalo přesné znění vtipů, ale nedočkali se jich.
(...) 1. a 2. dil jsem prelouskal na posezeni. Treti dil je takovy divny,ten mimoc nesedl.jedine co se mi opravdu nelibilo na vsech knizkach, je ten priserny preklad.ten kdo to prekladal nevi o cem to je.hruza!ale jinak good!
(...) Nechápu lidi,kteří tvrdí,že kniha je lepší než seriál.Takový lidé asi tomuto velice dobrému seriálu asi nerozumí.kniha není špatná,ale se seriálem nejde vůbec srovnat,jelikož jde o přepis původního scénáře.A hlavně neni přeložena tak,jak by si asi spousta opravdových fanoušků přálo.Některé vtipy a hlášky postrádají ten pravý kořen humoru jak ho známe ze seriálu.Přitom knihy vyšly mnohem později než byl seriál uveden...
(...) Po knížkách červeného trpaslíka jdu už dlouhou dobu a konečně-sehnala jsem první díl.Jestli je seriál skvělej tak knížky jsou ještě lepší.Rozhodně je všem trpaslíkovcům doporučuji!
(...) Seriál byl skvělej a knížka je ještě lepší. Mám doma všechny 4 díly a právě dočítám druhý. Pro milovníky seriálu neexistuje nic lepšího!
(...) Viděl jsem nejdřív seriál. Ty knížky jsou ale, při božskym Kájovi, mnohem lepší. Je jenom škoda že do seriálu nedali úvod... Spoustu gagů poslali k ledu, škoda... 'Já jsem Lister', řekl Lister. 'Já budu zvracet', řekl Petersen a zvracel jakoby ze sebe vymítal ďábla...
(...) Nedávno jsem si všechny knžky objednal a jsou COOL jak blázen!!! Nevadí mi sprostá slova,proč?Docela drsný.Všem doporučuju, třeba to jak Lister bydlí v skříňce na nádraží. Ale co mi fakt vadilo je Jim Úprk!! To mě totálně nas....!Je to to jediný co mi fakt vadilo jinak dokonalá knížka a proč by se tam neměl objevit Božský Kája?Fak jenom do toho!Kupujte abyste veděli jak se bránit, když jste policista a děláte zátah na drogu Blaženost.
(...) Překlad se mi taky moc nelíbí, ale v dalších dílech je už o něco lepší. Zařazení jmen Karla Gotta nebo Ransdorfa je hodně špatné řešení a urážka anglického originálu. (Ale na druhou stranu, když se podíváte na poslance Ransdorfa tak je to typický GUŽIF :-) )
(...) Nelíbí se mi používání jmen českých politiků a popových hvězd v překladu anglického originálu. Také vulgarit je tam více než je nutné. (skoro jako v South Parku) Jsem velkým obdivovatelem televizního zpracování, ale kniha mě příliš nenadchla. Myslím, že chyba je v překladateli, který hrubě podceňuje inteligenci čtenářů a musí zařazovat do textu např. jméno Karla Gotta či poslance Ransdorfa.
(...) Zhltnul jsem to během dne a půl na školení. Je to super. Teď se chystám na Lepší než život.
(...) Kdo zna kultovni serial tak nebude zklamanej!!!! Uz aby dodelali film!
(...) Je to SUPER knížka. Doporučuji ji všem!!!!!!!!
(...) Přes některé odlišnosti od seriálu jsem se výborně pobavil a v duchu jsem viděl seriálové postavy jako živé. Jen nevim jestli by mě tohle skvělý dílko tolik zaujalo, kdybych neznal charaktery postav z televize, předpokládám však, že s jistou obeznámeností budoucích čtenářů bylo kalkulováno. Těšim se na další pokračování.
(...) Je to super knizka.Jenom mi vadi ze v serialu byl kapitan Holister a tady to je nejaka zenska.
(...) každému doporučuji, je to nářez :-)))
(...) Kniha je pekna, i kdyz nektere doplnky prekladatele by mit nemusela. Ale co je strasne je kvalita knihy. Pismo se rozmazava a to tak, ze neni vubec citelne, staci se ho jen trochu dotknout. Doufam, ze 2. dil bude lepsi :-/
(...) Knížky moc nečtu, ale jakmile jsem tuhle knížku uviděl, nemohl jsem ji nekoupit. Dost mě překvapil začátek. Nevím jak vypadal originál, ale i mně se zdála kniha o dost hodně vulgárnější než seriál. Jinak ale vřele doporučuji a hrozně moc se teším na Lepší než život. Nevíte někdo, kdy už vyjde?
(...) Myslím si že to je dobrá knížka, přečetl jsem jí jedním dechem. Jen mi vadí některé rozdíly od TV seriálu. Třeba když Kocour se chystá sníst rybičku, tak v TV použil jinou veršovánku než v knížce. V TV to bylo: 'já tě rybko mňamko zbaštím' a v knížce to je taková připitomnělá říkanka. Některé scénky jsou dotažené více do detailů než v TV. DOPORUČUJI!
(...) super
(...) Je to opravdu skvělá knížka,ale je škoda že je brožovaná a trochu mně vadí že v knížce padají u některých osob vulgární slova,která se neshodují s opravdovími supernadávkami ze seriálu.Jinak doporučuji!
(...) Mám za sebou jen 1. kapitolu, ale je to opravdu pěkný. Jen je škoda, že JIM BAXLEY není Úprk, ale Rychlík. Ale opravdu si nemůžu stěžovat na nic jinýho. Takže všichni, komu se líbí Red Dwarf, tak honem kupujte a čtěte.
(...) Vsem milovnikum serialu Red Dwarf vrele doporucuji. Jen preklad je misty trochu obhroubly. Panu Senkyrikovi bych doporucil trochu prostudovat osobnosti jednotlivych postav (napriklad v ORIGINALECH scenaru k serialu), aby vedel u koho jake vulgarismy pouzivat...
(...) Skvělé,ale to jsem od ČERVENÉHO TRPASLÍKA čekala.Akorát bych omezila výrazy kurva a Kristinu bych psala jako v originále Christine.Už se těším na další díl!
(...) Asi si to zkocim v brzke dobe koupit.Doufam ze to bude stejne dobre ,ba lepsi nez serial. Jen verim ze tam nebudou nize popsane inovace,jako Kocicak ci Lister a spagety.Lister mel odjakziva rad Kari ostre jako britva podavane s hasicim pristrojem u ruky.Bez kari nemuze zit a nejake testoviny posle do pekel:)))))
(...) Přečetl jsem prvních pět kapitol a nenašel jsem jedinou odlišnost od termilogie zavedené seriálem,nenechejte se predchozimi komentari odradit od dost zabavneho cteni napr. o droze jmenem Blaženost, o Listerově pobytu na Mimasu a začátku jeho kariéry na Trpaslíkovi. (Zhltnul jsem jen prvních pět kapitol, ale zatim je to dost dobry)
(...) Cože jak by moh mít Lister jako oblíbené jídlo špagety, vždyť těstoviny přímo nesnáší!!! a proč by měl místo Rimmera bejt Wimmer??? Mimochodem, to hodnocení ignorujte, protože sem to vůbec nečet, tohle je jenom reakce na kočičáka
(...) Doufám, že autor překladu bude chtít celé dílo vylepšit a tak nezůstane jen u této inovace. NAvrhuji tedy další vylepšení. Místo Arnold J. Rimmer bych dal Arnold J. Wimmer, Robíci by se mohli jmenovat třeba Zubříci,létalo by se v Broučkovi a Listy by měl jako nejoblíbenější stravu špagety. Jen tak dál, budete světoví!
(...) Chtělo by se držet již seriálem zavedené terminologie, takže ne Kočičák, ale Kocour. A u mnoha dalších pojmů, které v knize budou dělat to samé. Aby Kosmik nebyl Kosmas.
Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.