Červený trpaslík 1. – Nekonečno vítá ohleduplné řidiče

rok vydání – 2002
Doporučená cena je 169 Kč

Rob Grant a Dough Naylor, britští autoři kultovního humoristického sci-fi díla, zfilmovaného jako mnohadílný sitcom televizní BBC a v této podobě notoricky známého i u nás, nám představují své hrdiny, neohroženě se řítící vesmírem: Listera, posledního žijícího člověka, Rimmera, hologram, jenž kdysi býval člověkem a ponechal si všechny jeho odpudivé vlastnosti, Hollyho, senilní palubní počítač s IQ 6000, Krytona, popleteného mechanoida, a Kocoura, marnivého mutanta vyvinutého z kočky domácí.

Bibliografické údaje

EAN 9788072034116
ISBN 80-7203-411-1
Počet stran 212
Jazyk česky
Vazba brožovaná
Produkt kniha
Rozměry 11,5cm x 18cm
Vydání 2002 (1. vydání)
Nakladatel Argo

Celkové hodnocení

5 (8x)

Názory
čtenářů

Nikolaj Bezrodný
4. 12. 2013

Red Dwarf nikdy nezklame...

(...) Jako vášnivý nadšenec seriálové verze jsem nemohl odolat a nekoupit tuto knižní verzi. Velmi čtivé a vtipné, navíc za tak směšnou cenu. Jednoznačný Must have pro nadšence RD.

zuzu, nehodnoceno
12. 4. 2009

přečtěte si...

(...) Knížka je skvělá, doporučuju...když čtete pasáže, ve kterých jsou hlášky ze seriálu, tak si okamžitě vzpomenete na dialogy v seriálu.

Jedi vojta, nehodnoceno
2. 4. 2009

moje děsivé recenze...

(...) Cool vtipy a fajn příběh. Stoprocentně si přečtěte. (Jen někdy je děj trochu zdlouhavý ale to se dá vydržet.)

Anonym nehodnoceno
1. 4. 2009

dobrý ale mohlo být lepší...

(...) Knížka je zajímavá ale některý skvělý hlášky ze seriálu tady naprosto ztrácí smysl a pointu. Lepší by bylo i méně vulgárních slov ale jinak knížka nemá chybu.

tom.lecisko@centrum.cz, nehodnoceno
3. 1. 2007

Super...

(...) Kniha je dobrá, ale překlad by opravdu mohl být lepší... Hodně čtenářu jistě čekalo přesné znění vtipů, ale nedočkali se jich.

marty, faraonn@centrum.cz, Dětmarovice nehodnoceno
6. 11. 2006

Super...

(...) 1. a 2. dil jsem prelouskal na posezeni. Treti dil je takovy divny,ten mimoc nesedl.jedine co se mi opravdu nelibilo na vsech knizkach, je ten priserny preklad.ten kdo to prekladal nevi o cem to je.hruza!ale jinak good!

Anonym nehodnoceno
2. 1. 2006

Ujde to.....

(...) Nechápu lidi,kteří tvrdí,že kniha je lepší než seriál.Takový lidé asi tomuto velice dobrému seriálu asi nerozumí.kniha není špatná,ale se seriálem nejde vůbec srovnat,jelikož jde o přepis původního scénáře.A hlavně neni přeložena tak,jak by si asi spousta opravdových fanoušků přálo.Některé vtipy a hlášky postrádají ten pravý kořen humoru jak ho známe ze seriálu.Přitom knihy vyšly mnohem později než byl seriál uveden...

terýsek, Komárov nehodnoceno
5. 12. 2005

Naposto úžasný...

(...) Po knížkách červeného trpaslíka jdu už dlouhou dobu a konečně-sehnala jsem první díl.Jestli je seriál skvělej tak knížky jsou ještě lepší.Rozhodně je všem trpaslíkovcům doporučuji!

Nicole, nehodnoceno
18. 6. 2005

Fantazie!...

(...) Seriál byl skvělej a knížka je ještě lepší. Mám doma všechny 4 díly a právě dočítám druhý. Pro milovníky seriálu neexistuje nic lepšího!

Crowley, Jihlava nehodnoceno
8. 4. 2005

Dokonalý!!!...

(...) Viděl jsem nejdřív seriál. Ty knížky jsou ale, při božskym Kájovi, mnohem lepší. Je jenom škoda že do seriálu nedali úvod... Spoustu gagů poslali k ledu, škoda... 'Já jsem Lister', řekl Lister. 'Já budu zvracet', řekl Petersen a zvracel jakoby ze sebe vymítal ďábla...

mondemort@centrum.cz, Kladno
24. 1. 2005

No tak...

(...) Nedávno jsem si všechny knžky objednal a jsou COOL jak blázen!!! Nevadí mi sprostá slova,proč?Docela drsný.Všem doporučuju, třeba to jak Lister bydlí v skříňce na nádraží. Ale co mi fakt vadilo je Jim Úprk!! To mě totálně nas....!Je to to jediný co mi fakt vadilo jinak dokonalá knížka a proč by se tam neměl objevit Božský Kája?Fak jenom do toho!Kupujte abyste veděli jak se bránit, když jste policista a děláte zátah na drogu Blaženost.

Untouchable, Praha
30. 12. 2003

Kniha...

(...) Překlad se mi taky moc nelíbí, ale v dalších dílech je už o něco lepší. Zařazení jmen Karla Gotta nebo Ransdorfa je hodně špatné řešení a urážka anglického originálu. (Ale na druhou stranu, když se podíváte na poslance Ransdorfa tak je to typický GUŽIF :-) )

Petr, Praha nehodnoceno
14. 12. 2003

Ten překlad nic moc!...

(...) Nelíbí se mi používání jmen českých politiků a popových hvězd v překladu anglického originálu. Také vulgarit je tam více než je nutné. (skoro jako v South Parku) Jsem velkým obdivovatelem televizního zpracování, ale kniha mě příliš nenadchla. Myslím, že chyba je v překladateli, který hrubě podceňuje inteligenci čtenářů a musí zařazovat do textu např. jméno Karla Gotta či poslance Ransdorfa.

Anonym nehodnoceno
3. 3. 2003

Doporučuju...

(...) Zhltnul jsem to během dne a půl na školení. Je to super. Teď se chystám na Lepší než život.

Biba, nehodnoceno
11. 2. 2003

Dost husty...

(...) Kdo zna kultovni serial tak nebude zklamanej!!!! Uz aby dodelali film!

Paja, nehodnoceno
6. 2. 2003

Červený trpaslík vesmír výtá ohleduplné řidiče...

(...) Je to SUPER knížka. Doporučuji ji všem!!!!!!!!

stiegler@zce.cz, Plzeň nehodnoceno
12. 11. 2002

Dobrá práce...

(...) Přes některé odlišnosti od seriálu jsem se výborně pobavil a v duchu jsem viděl seriálové postavy jako živé. Jen nevim jestli by mě tohle skvělý dílko tolik zaujalo, kdybych neznal charaktery postav z televize, předpokládám však, že s jistou obeznámeností budoucích čtenářů bylo kalkulováno. Těšim se na další pokračování.

Rascal@centrum.cz,
2. 11. 2002

Hustý...

(...) Je to super knizka.Jenom mi vadi ze v serialu byl kapitan Holister a tady to je nejaka zenska.

lp, nehodnoceno
15. 9. 2002

skvělej nářez...

(...) každému doporučuji, je to nářez :-)))

jirka, praha nehodnoceno
15. 9. 2002

kvalita zpracovani !...

(...) Kniha je pekna, i kdyz nektere doplnky prekladatele by mit nemusela. Ale co je strasne je kvalita knihy. Pismo se rozmazava a to tak, ze neni vubec citelne, staci se ho jen trochu dotknout. Doufam, ze 2. dil bude lepsi :-/

Vašek, vproch@seznam.cz, Praha nehodnoceno
16. 8. 2002

Skvělé!...

(...) Knížky moc nečtu, ale jakmile jsem tuhle knížku uviděl, nemohl jsem ji nekoupit. Dost mě překvapil začátek. Nevím jak vypadal originál, ale i mně se zdála kniha o dost hodně vulgárnější než seriál. Jinak ale vřele doporučuji a hrozně moc se teším na Lepší než život. Nevíte někdo, kdy už vyjde?

Líba, nehodnoceno
29. 7. 2002

Je to good...

(...) Myslím si že to je dobrá knížka, přečetl jsem jí jedním dechem. Jen mi vadí některé rozdíly od TV seriálu. Třeba když Kocour se chystá sníst rybičku, tak v TV použil jinou veršovánku než v knížce. V TV to bylo: 'já tě rybko mňamko zbaštím' a v knížce to je taková připitomnělá říkanka. Některé scénky jsou dotažené více do detailů než v TV. DOPORUČUJI!

nehodnoceno
21. 7. 2002

super...

(...) super

nehodnoceno
6. 7. 2002

Jurametall...

(...) Je to opravdu skvělá knížka,ale je škoda že je brožovaná a trochu mně vadí že v knížce padají u některých osob vulgární slova,která se neshodují s opravdovími supernadávkami ze seriálu.Jinak doporučuji!

Muchomůrka, Bydžov
1. 6. 2002

Dobře se to čte...

(...) Mám za sebou jen 1. kapitolu, ale je to opravdu pěkný. Jen je škoda, že JIM BAXLEY není Úprk, ale Rychlík. Ale opravdu si nemůžu stěžovat na nic jinýho. Takže všichni, komu se líbí Red Dwarf, tak honem kupujte a čtěte.

Stepan, nehodnoceno
28. 5. 2002

jen par drobnych detailu…...

(...) Vsem milovnikum serialu Red Dwarf vrele doporucuji. Jen preklad je misty trochu obhroubly. Panu Senkyrikovi bych doporucil trochu prostudovat osobnosti jednotlivych postav (napriklad v ORIGINALECH scenaru k serialu), aby vedel u koho jake vulgarismy pouzivat...

Kochanská,
27. 5. 2002

u jupiterova měsíce Io,to je skvělá kniha!!!...

(...) Skvělé,ale to jsem od ČERVENÉHO TRPASLÍKA čekala.Akorát bych omezila výrazy kurva a Kristinu bych psala jako v originále Christine.Už se těším na další díl!

Gatekeeper@seznam.cz Rimmer A.J., Brno nehodnoceno
23. 5. 2002

zajimave...

(...) Asi si to zkocim v brzke dobe koupit.Doufam ze to bude stejne dobre ,ba lepsi nez serial. Jen verim ze tam nebudou nize popsane inovace,jako Kocicak ci Lister a spagety.Lister mel odjakziva rad Kari ostre jako britva podavane s hasicim pristrojem u ruky.Bez kari nemuze zit a nejake testoviny posle do pekel:)))))

Peterson, Dansko, Cerveny trpaslik (po smrti)
15. 5. 2002

Preklad 1. pěti kapitol je vynikajici a drzi se terminologie...

(...) Přečetl jsem prvních pět kapitol a nenašel jsem jedinou odlišnost od termilogie zavedené seriálem,nenechejte se predchozimi komentari odradit od dost zabavneho cteni napr. o droze jmenem Blaženost, o Listerově pobytu na Mimasu a začátku jeho kariéry na Trpaslíkovi. (Zhltnul jsem jen prvních pět kapitol, ale zatim je to dost dobry)

Svatý Pejtl, Hluboký Vesmír (je černej s hvězdičkama) nehodnoceno
12. 5. 2002

Listy a špagety???...

(...) Cože jak by moh mít Lister jako oblíbené jídlo špagety, vždyť těstoviny přímo nesnáší!!! a proč by měl místo Rimmera bejt Wimmer??? Mimochodem, to hodnocení ignorujte, protože sem to vůbec nečet, tohle je jenom reakce na kočičáka

Martin Valter, UK2@emai.cz, PRAHA nehodnoceno
14. 4. 2002

Paráda! Kočičák je super...

(...) Doufám, že autor překladu bude chtít celé dílo vylepšit a tak nezůstane jen u této inovace. NAvrhuji tedy další vylepšení. Místo Arnold J. Rimmer bych dal Arnold J. Wimmer, Robíci by se mohli jmenovat třeba Zubříci,létalo by se v Broučkovi a Listy by měl jako nejoblíbenější stravu špagety. Jen tak dál, budete světoví!

nehodnoceno
11. 4. 2002

Kočičák...

(...) Chtělo by se držet již seriálem zavedené terminologie, takže ne Kočičák, ale Kocour. A u mnoha dalších pojmů, které v knize budou dělat to samé. Aby Kosmik nebyl Kosmas.

Přečteno jedním dechem?

Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.

Nepovinné