Dům Páně

rok vydání – 1999
Doporučená cena je 298 Kč

Román z lékařského prostředí s výraznými autobiografickými prvky, který při svém uvedení na americký knižní trh v roce 1978 způsobil doslova poprask v literárních i medicínských kruzích a je od té doby přirovnáván k Hellerovu románu Hlava 22 - tak jako Heller demýtizoval armádu, tak Shem píchl do vosího hnízda amerického zdravotnictví. Vylíčení poměrů v severoamerické nemocnici by se mohlo zdát příliš kruté, příliš syrové, příliš šokující, příliš přesexualizované, příliš přitažené za vlasy... je ale pravdivé. A dlužno podotknout, že není nijak zvlášť specifické jen pro americké poměry.

  • kniha

Bibliografické údaje

EAN 9788072032303
ISBN 80-7203-230-5
Počet stran 340
Jazyk česky
Vazba vázaná
Produkt kniha
Rozměry 15cm x 21cm
Vydání 1999 (1. vydání)
Nakladatel Argo

Názory
čtenářů

Jana, Brno nehodnoceno
20. 12. 2008

knížka jakožto lék...

(...) Nejdřív mi přišla knížka jako skvělá satira, hodně jsem se bavila, pak se mi začala jevit víc a víc jako realita, hlavně teď, od strany 172

Anička, Vsetín nehodnoceno
27. 6. 2008

úplná bomba...

(...) Právě se chystám číst ji znovu...knihu mám ve svém vlastnictví a doporučuji ji každému. Jsem zdravotní sestra a tato kniha mi pomohla mnohé pochopit..., ale myslím, že je výbobná pro každého. Díky Samueli Shemovi

Ivo H., Náchod nehodnoceno
28. 7. 2007

Četl jsem hned několikrát...

(...) Protože jsem se už během čtení rád vracel - nedalo se to číst jen

Jakub Göringer, Praha nehodnoceno
6. 4. 2006

Zachrana...

(...) Tohle je skvela knizka, ktera stoji rozhodne za precteni :) a taky me nedavno aspon doufam zachranila, kdyz sem o ni psal recenzi na maturitni sloh. Jako laikovi mi nepripada nejak spatne udelanej preklad, a taky sem ho vychvalil, ale timto se zaroven omlouvam, protoze jsem si nemohl vzpomenout na jmena, takze vychvaleni jste, ale bez jmen :) Jinak proste skvela knizka

Lékař, Praha nehodnoceno
27. 3. 2003

Skutečně pravdivé dílo...

(...) Je to výborná kniha, která by neměla chybět v knivovně žádného lékaře, nicméně s upozorněním, že takhle stratí i poslední ideální představy o svém povolání. Témeř neksutečná je podobnost zdravotnického systému v USA koncem 70 let a dnešního 'vyspělého' českého zdravotnictví. Jelikož jsem, jak se říká 'od fochu', plně souhlasím, že dnes je lékař hnán do pozice člověka s úplným odstupem do pacienta (kterého v knížce autor plným právem přezdívá PACOCH - PAdej CO tu CHceš...) a jeho jedinou snahou je pacienta ODLIFROVAT někam jinam. Zpočátku působí knížka jako dobrá komedie a groteska, nicméně později si člověk uvědomí, že je to trpká tragikomedie a jen s údivem zjišťuje, jak pravdivý je děj knihy. Není proto překvapením, že kniha vyvolala bouřlivou reakci v přeidealizované americké společnosti. Při jejím čtení se člověk přistihne, že přes smích mu do očí vstupují slzy, pramenící v zoufalství a beznaději tohoto povolání. Doufám jenom, že kniha nebude mít u laické veřejnosti efekt lavínových stížností na zanedbání lékařské péče, ale že otevře oči i zidealizovaným zaslepencům a pomůže k lepší změně (pokud nějaká existuje) zdravotnického systému. Děkuji.

Mgr. Markéta Záleská, Olomouc nehodnoceno
4. 11. 2002

Reakce na recenzi...

(...) Dovoluji si reagovat na recenzi naštvaného doktora z Plzně. V životě bychom si nedovolili odevzdat překlad knihy z lékařského prostředí bez odborného posouzení. Nejen, že jsme během překládání konzultovali odborné záležitosti s lékařem, ale i konečnou verzi překladu jsem dali k dispozici lékaři, který nám k ní, pokud měl výhrady,dal své stanovisko. V této věci jsme oslovili docentku-internistku z Fakultní nemocnice v Olomouci a lékaře-inernistu z Železniční polikliniky v Olomouci.Pokud se mi ke knize vyslovují dva fundovaní internisté,musím jejich stanovisko považovat za správné. Četla to řada lékařů z našeho okolí a domnívám se, a je to zcela patrné, že i v lékařských kruzích se různí názory, jak to či ono přeložit. Velmi nás mrzí, že nás 'naštvaný doktor' podezírá z něčeho podobného, protože jakoukoli věc, v které si nejsme jistí, ať v překladech knih či dabingu, konzultujeme s odborníkem,i kdybychom měli volat na druhý konec světa. Pokud bude mít pan doktor zájem, rádi mu předáme kontakty na oba zmíněné internisty. Adresa:langer@oasanet.cz Mgr. Markéta Záleská

Naštvanej doktor, Plzeň nehodnoceno
24. 4. 2002

Nebýt překladatelské dvojice, bylo by to výborné....

(...) Takhle se zbývá jen zeptat, proč proboha nakladatelství nevyžadovalo po překladatelích, aby spolupracovali s odborníkem. Copak není jasné, že tuto knihu budou číst převážně lidé 'od fochu', které bude tahat za oči, že ulcerative colitis je přeložena jako vředovitá kolitida, zatímco český lékař jí říká ulcerosní kolitida, a naopak bylo ponecháno myeloma multiple, zatímco český doktor zásadně říká mnohočetný myelom? A nejedná se jen o výjimky. Takovýchto lapsů je v knize plno.

Přečteno jedním dechem?

Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.

Nepovinné