Hrotsvita z Gandersheimu (přibližně 935–975) je jednou z prvních literárně činných žen latinského středověku. Proslulost si získala především šesti duchovními dramatickými skladbami, jež vyšly i v českých překladech. Komentovaný překlad jejího básnického díla, který pořídila Jana Nechutová, přináší všechny další, nezaslouženě méně známé Hrotsvitiny skladby v časoměrných daktylských verších. Jedná se o osm legend: první dvě mají novozákonní námět (Maria, Nanebevstoupeni Paně), dalších šest vypráví o pozdně antických a raně středověkých mučednících (Gongolf, Pelagius, Theofil, Basilius, Dionysius a Anežka). Následují dvě epické historické poemy – Skutky cisaře Oty (o životě a politickém díle císaře Oty I.) a Počátky gandersheimskeho klaštera. Tím je českému čtenáři zpřístupněno celé Hrostvitino literární dílo.
Pro překlad daktylských veršů zvolila Jana Nechutová přízvučnou nápodobu původního rozměru.
Vydání knihy podpořilo Ministerstvo kultury České republiky.
| EAN | 9788025739570 |
| ISBN | 978-80-257-3957-0 |
| Počet stran | 256 |
| Jazyk | česky |
| Vazba | vázaná |
| Produkt | kniha |
| Rozměry | 15.0cm x 20.7cm |
| Vydání | 2022 (1. vydání) |
| Nakladatel | Argo |
(...) Další svazek edice Paměti středověku přináší komentovaný překlad básnického díla „první německé básnířky“, latinsky píšící Hrotsvity z Gandersheimu (asi 935–975). Autorkou výborného překladu, úvodní studie a komentáře je medievistka Jana Nechutová.
Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.