Podivuhodná cesta fakíra, který uvízl ve skříni z IKEA je bláznivým a hořkosměšným dobrodružstvím Inda ze zapadlé provincie, jenž se vypravil do Paříže, aby si v nákupním řetězci IKEA v akci zakoupil speciální postel s hřeby. V kapse má jednu falešnou stoeurovou bankovku a na nose sluneční brýle – oba předměty sehrají velice důležitou roli v jeho dalším životě: první mu na paty pověsí mstivého taxikáře, druhý mu do cesty přivede osudovou lásku, a to vše během několika hodin. Poté začíná jeho nedobrovolná a neuvěřitelná cesta čtyřmi kouty Evropy a Libyí, zprvu ve skříni z IKEA, poté kamionem, letadlem, horkovzdušným balonem i lodí. Absurdním humorem vyprávění probleskuje tvrdá realita: každodenní boj ilegálních migrantů, kteří jsou skutečnými dobrodruhy dneška
Romain Puértolas se narodil v Montpellieru v roce 1975. Žil střídavě ve Francii, v Anglii a Španělsku, kde se živil jako profesor francouzštiny a španělštiny, jako tlumočník, DJ, hudebník, kouzelník, steward... Po období stráveném na Národním ředitelství letového provozu zakotvil u Pohraniční policie a v současnosti pracuje v centrálním ředitelství jako analytik v oblasti ilegální imigrace. Své pracovní zkušenosti autor vtipně a s nadhledem zužitkoval v románu o fakírovi, jenž se nedobrovolně ocitl na cestách. Kniha mu přinesla úspěch, slávu, dlouhodobý prodej na prvních příčkách literární hitparády, prodej práv na překlad do téměř dvaceti jazyků a zájem filmařů.
EAN | 9788025711835 |
ISBN | 978-80-257-1183-5 |
Počet stran | 212 |
Jazyk | česky |
Vazba | vázaná |
Produkt | kniha |
Rozměry | 14,5cm x 20,5cm |
Vydání | 2014 (1. vydání) |
Nakladatel | Argo |
(...) Absurdní cesta absurdní postavy. Lehký, zábavně groteskní příběh fakíra pobavil.Přiznám se že nad jmény v závorkách jsem se usmála vlastně pokaždé a krátké kapitoly knize dávaly svižnější ráz. Skutečně jsem si pouť fakíra užívala a těšila se na další jeho zcela náhodnou cestu po naší matičce Evropě.
(...) Podivuhodná cesta fakíra, který uvízl ve skříni z Ikey (vydalo Argo v překladu Anežky Charvátové) je ideální knihou, pokud jste se letos ještě nezasmáli - nebo si to chcete kvalitně zopakovat (pozn. u "Analfabetky" se nezasmějete, protože to je okopírovaný "Stoletý staříků - ne "Fakír"). I když - může být kniha o nelegálních imigrantech veselá a zábavná? Její autor Francouz Romain Puértolas (1975), jinak člověk, který se v civilním životě živí jako policejní analytik v oblasti ilegální imigrace, ukazuje, že může. I když na začátku příběhu o žádnou nelegální emigraci vlastně nejde. Chudý indický fakír si jen chce koupit pořádnou postel s hřeby a každý přece ví, kde se prodávají postele. V Ikee. Jenže v Indii Ikea kupodivu ještě nemá pobočku (proč ne, je vysvětleno v knize - plus si můžete užít další vtipné narážky na impérium majitele Ingvara Kamprada). Fakír tudíž musí cestovat do Evropy a k nákupu si vybere Paříž. S kouzelnickými rekvizitami a falešnou stoeurovkou chce všechno rychle vyřídit, a po noclehu v obchodě i s postelí odcestovat, ale náhoda tomu nechce, a tak skončí zavřený ve skříni, která míří do Anglie. Bez dokladů a bez bot se fakír stává ilegálním uprchlíkem, podobně jako parta Súdánců, kteří se oproti tomu chtějí dostat do ráje (Velká Británie) a k ilegálnímu překročení hranic si vybrali právě kamión s jeho skříní. Podobně nahodile a dobrodružně jeho cesta ovšem pokračuje dál. Fakír střídá dopravní prostředky a nakoukne tak ještě do Itálie, Španělska i Libye. Cestou se stihne nejen zamilovat do přitažlivé Francouzky, ale i napsat příběh na látku své košile a dokonce získat finanční zálohu na jeho knižní vydání (takže bude na konci moci finančně podpořit Súdánce). Tohle nedobrovolné putování mu navíc zpestřuje pomstychtivý cikánský taxikář se svými bratranci, tak trochu i jeho vdavekchtivá dcera, její nápadník Tom Cruise-Jesús Cortés Santamaría. V neposlední řadě tu je již zmíněná skupina severoafrických uprchlíků a jedna slavná herečka, ti však na rozdíl od ostatních fakírovi dělají jen milou společnost. Zbývá dodat, že zvláštní ocenění by si zasloužila i překladatelka za dostatek fantazie, který byl nutný k překládání autorovy výslovnosti indických jmen…(Rabíndranatáh Sušíl Krávalpindí čti jako Rabín-Dral-Nasušil-a-kráva-má-pindy atp.). Fenomenální úspěch Puértolasovy knihy skoro jako kdyby odkazoval k hladu po opravdovém (hlavně nekorektním) humoru v literatuře, neboť tahle vtipná literární komedie si okamžitě našla cestu do 36 jazyků. Kromě toho autorovi vynesla už dvě literární ceny (Francie: Grand prix Jules Verne 2014; Prix Vivre livre Val d'Isere 2014 ) a také cenu za audiopodobu své knihy na CD (Francie: Prize Audiolib 2014), kterou načetl francouzský herec Dominique Pinon. Přirozeně se také již pracuje na filmové podobě díla. Díky úspěchu « fakíra » se možná usměje štěstí i na sedm předchozích dosud nepublikovaných románů, které autor sice vydal, ale zatím jen pro domácí potřebu - v celkovém počtu tří kusů pro každé své dítě. Na světovou slávu tak zatím stále ještě čekají v pohodlí Puértolasova šuplíku (na autorových webových stránkách si dokonce můžete prohlédnout i jeho vlastní autorské obálky). Zatím se připravuje vydání dalšího, zcela nového díla, které má vyjít v lednu 2015 - A little girl who swallowed a cloud as a big as Eiffel tower (O holčičce, která spolkla mrak velký jako Eiffelovka) byť zatím pouze ve Francii a ve francouzštině. Nezbývá než doufat, že zopakuje úspěch prvotiny. A že brzy vyjde také v češtině.
Na okraj: pro mě bezkonkurenčně nejvtipnější kniha tohoto roku....
(...) ...a ta mě navnadila a knihu jsem si koupil. A to nebyl nejlepší nápad. Hérakleitos říká: "Nevstoupíš dvakrát do téže řeky..." Kdo četl Stoletého staříka a nelíbilo se mu to, tak ať to raději nečte. Kniha je místy vtipná, a asi vtipnější než stařík. Bohužel je to "okopírovaný" stařík. Podobně vystavěné téma a stále se opakující. Nevím jestli budu kupovat humoristické knihy. Vstoupil jsem do téže řeky!
(...) Pokud si chcete zlepšit náladu, tak sáhněte po této knize. Velmi jsem se u toho bavil.
Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.