Český překlad proslulého a sběratelsky ceněného sedmisvazkového díla o českých hradech Böhmens Burgen, Vesten und Bergslösser z poloviny 19. století. Cyklus je uspořádán na rozdíl od původního německého vydání do pěti svazků po jednotlivých krajích. Důraz je kladen na vysokou kvalitu reprodukce nádherných rytin, pro které je dílo obzvlášť ceněno.
EAN | 9788072034246 |
ISBN | 80--72-03-4-24--3 |
Počet stran | 556 |
Jazyk | česky |
Vazba | vázaná |
Produkt | kniha |
Rozměry | 19cm x 24cm |
Vydání | 2007 (1. vydání) |
Nakladatel | Argo |
(...) Když jsem před mnoha lety držel v ruce jeden originál knihy od Hebera, říkal jsem si jaká je to škoda pro mnohé nadšené kastelogy, že si tuto láskou psanou krásu o český a moravských hradech nemůžou sami po douškách vychutnávat. Nakladatelství Argo znovuobjevilo pro mnohé čténáře dílo pana Hebera. Překlad je naprosto dokonale zvládnut, a celá atmosféra původně německy psaného díla je věrně přenesena do knihy, stejně jako původní rytiny. Příběhy a legendy hradů a zámků, jsou napsány romantickým někdy až naivním jazykem, takové už legendy o hradech bývají a taková byla doba ve které byly zachyceny. Avšak u každé jen trochu významné stavby Vám Heber odkryje velmi přesnou historii a popíše hrad a zříceniny tak, jak se tyto hrady a zámky v polovině 19.století dochovaly. Některé zříceniny již dnes už ani nenaleznete. Stejná slova platí pro celou zatím vydanou serii.
(...) Děkuji za obdivuhodný nakladatelský počin. Opravdu vzácná publikace, krásná jak obsahem, tak formou. Zvláštní dík patří paní doktorce Bukačové za skvělý překlad. Nemohu se dočkat dalšího dílu.
(...) Musím hodnotit Vaše současné zpracování jako naprosto vynikající, mám z něho obrovskou radost a nezbývá nic jiného dodat,jen tak dál. Skutečně rytiny jsou velice věrné originálu ze 40. let předminulého století :-)
(...) Vzhledem k téměř úplné nedostupnosti původního německého vydání i v odborných knihovnách velmi chvályhodný počin - rytiny jsou nádherné a velmi věrně vystihující dnes již v některých případech dávno zmizelý stav některých hradních zřícenin. Jediným otazníkem pro mne zůstává kvalita reprintu a kvalita českého překladu původního, poměrně naivního německého textu - rád se nechám překvapit.
Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.