Policejní konstábl Peter Grant se po prazvláštním dobrodružství na anglickém venkově vrací do Londýna. Netrvá dlouho a v hlavním městě se opět začnou dít věci. Byť zpočátku jen nenápadně... Prostá podezřelá úmrtí obvykle nebývají doménou Rozmaru. Ani když k jednomu takovému dojde na divokém večírku v jednom z nejdražších obytných domů v londýnském centru. Jenže téhle party se účastnila i dcera lady Tyburn, jíž Peter dluží laskavost za jistou dřívější výpomoc. Během chvilky se tak ocitne v neznámém světě superboháčů a zlaté mládeže, v rezidencích s obrovskými suterény a exkluzivními bazény, na místech, kde se čile obchoduje s nebezpečnými a esoterickými materiály. Rozumný mladý policista by se držel zpátky a nevystrkoval hlavu, ale nebyl by to Peter, aby se při vyšetřování nedostal někam hodně daleko. Naskýtá se mu tak jedinečná příležitost ztratit sympatie starých přátel a vytvořit si nové nepřátele ve sféře, kde se mísí svět magie a výsostných práv. Zároveň objevuje nové spojence a dostává se závratně blízko jednomu z velkých hráčů... Nejčerstvější z dobrodružství Petera Granta, kterých se prodalo už přes milion výtisků, je zde.
EAN | 9788025724156 |
ISBN | 978-80-257-2415-6 |
Počet stran | 272 |
Jazyk | česky |
Vazba | brožovaná |
Produkt | kniha |
Rozměry | 14,5cm x 20,5cm |
Vydání | 2018 (1. vydání) |
Nakladatel | Argo |
(...) Po příběhové stránce jde o podařené pokračování, v němž nechybí dobrodružství, rozplétání záhad a informace o londýnské architektuře, které nám podává sympatický konstábl Peter Grant. Na druhou stranu knihu nesmírně kazí množství chyb. Nejde o chyby pravopisné, ale o stylistické. Občas je zaměněn infinitiv s minulým tvarem (zapsat-zapsal), často chybí zvratná zájmena se/si, ve slovech chybí/přebývají písmena a občas se stane, že celá věta nedává smysl a v jednom případě je tam dokonce ponechané: "Raději/radši". Na 270 stranách jsem napočítala přes 50 takovýchto chyb, což notně zhoršuje kvalitu čtenářského zážitku.
(...) Velké zklamání, nejde ani tak o příběh, ale o odfláknutou redaktorskou práci, spousta překlepů, anglismů, tady tedy čeština dostala na frak - přičemž překladatel všech dílů je stejný, ale technická redaktorka se změnila, zajímalo by mne, zda vůbec knihu viděla...Předešlé díly byly po této stránce výborné, Aaronovitch patří k mým oblíbencům na dovolenou, ale bohužel tentokrát jsem byla pěkně naštvaná, škoda, někdy se opravdu vyplatí řídit se v práci podle hesla "spěchej pomalu" a dát věcem čas, který jim patří.
Tisíce nerozhodných čtenářů bezradně bloudí mezi tituly. Nechte jim tu recenzi a nenechte je zoufat.