Po Andělech a démonech a Da Vinciho kódu je to již třetí příběh se symbologem Robertem Langdonem. Tentokrát neopustí domácí půdu a po svých předchozích zběsilých šetřeních v Evropě (Římě, Vatikánu, Paříži a Londýně) se prvně zaplete do noční dešifrovací honičky na území USA, a to přímo v jeho hlavním městě Washingtonu D. C. K řešení záhady je vyzván hrůzostrašným předmětem ležícím na zemi v Kapitolu, ukazujícím na nástropní fresku s obrazem George Washingtona, který je tam zpodobněn jako pohanský bůh. A není samozřejmě náhodou, že bývalý americký prezident George Washington se zednářským kladívkem a zednářskou lžící položil roku 1793 základní kámen Kapitolu. Ve Washingtonu se odehrává honba za legendárním zednářským pokladem. Přeložili Michala Marková a David Petrů, ilustrované vydání.
Prezydent Krokadýlů se svého času stal na české literární scéně senzací. Tento baladický příběh o předčasně dospělých dětech, zajatých v ghettu, které si úctu ostatních můžou zjednat jen násilím, je sepsán z perspektivy jedné z postav, a také jejím jazykem. Pokud chtěl překladatel text adekvátně převést, musel udělat takřka revoluční krok: přeložit text důsledně slangem, což v roce 1963 rozhodně nebyla samozřejmost. Také proto nebylo tehdy nijak snadné prosadit vydání hotového překladu. (Bdělému dozoru pochopitelně vadily i americké reálie, narážky na sex a drogy.) Román vychází v češtině už potřetí; slang zachycený v překladu se pochopitelně liší od současné mluvy, ale i tak jde o překlad živý, čtivý, šťavnatý, a příběh, který vypráví, neztratil nic ze své působivosti.
Román se odehrává v polovině 90. let minulého století, v době, kdy v Čechách obyčejní lidé zkoušeli rozjíždět podnikání. Původně vyšel v roce 2002. Nyní se dostává čtenáři do ruky ve značně přepracované, doplněné a zhutněné podobě. Autor říká: Sabrina byla můj první román. Psal jsem ho v zajetí dojmu, že se musí fabulovat, aby to byla ta správná literatura. Dnes to vidím tak, že je pro mě zajímavější vrátit dobu a lidi do jejich původních souvislostí. A tak jsem původní text přemontoval a přepsal podle toho, jak si popsané události pamatuji. Jinými slovy, pokusil jsem se vyházet z románu zbytečnou veteš. Zda to bylo k něčemu dobré či ne, je na čtenáři…
Velká obrazová publikace popisuje jednotlivé vánoční svátky, s nimi spojené rituály a jídla, tradiční i netradiční, která se k jednotlivým dnům připravovala. Kromě zapomenutých receptů jsou tu i návody na výrobu figurálních pečiv, využívaných ke zdobení vánočních stromečků, k výrobě betlémů, dárků a podobně. Dozvíme se zajímavosti o jednotlivých plodinách, ovoci, okrasných rostlinách vhodných ke kuchyňskému zpracování, o zelenině a potravinách. Zmíněno je i cizokrajné ovoce, vánoční vůně a koření. Samostatnou kapitolou publikace je část nazvaná „Vzpomínky a recepty z Pošumaví“.
Stěžejní část publikace je věnována ozdobám z přírodních materiálů, např. ze šustí, slámy, trávy, semen, plodů a listů, ale i ozdobám paličkovaným, háčkovaným, síťovaným, drátovaným, korálkovým, které si můžeme také vyrobit, protože u většiny ozdob nalezneme návody na jejich výrobu, navíc tam, kde je to nutné, i nákresy.
Jiná kapitola se zabývá historií vánočních ozdob a zdobení vánočního stromku. Kniha s bohatým obrazovým doprovodem může být přínosná pro práci s dětmi ve školkách, školních družinách i doma.
Největší potíž má u brilantního románu amerického autora z Clevelandu v Ohiu kritika s žánrovým zařazením – hranice mezi pulp fiction a vysokou literaturou je velmi úzká. Od počátku je jasné, že tři nesourodé vyprávěcí roviny budou do sebe nějak zapadat. V jedné sledujeme příběh Milese Cheshirea, který nepřestává ani po letech hledat svého bratra-dvojče - ten za sebou nechává tajemné, pracně a podivně konstruované stopy a svého bratra vodí z jednoho neuvěřitelného místa na druhé. Ve druhé linii sledujeme příběh vyprávěný očima studentky střední školy, znuděné životem na malém městě, která uteče se svým charismatickým profesorem matematiky do opuštěného motelu kdesi v Nebrasce a která začne tušit, že všechno není, jak se zdálo být. Třetí vypravěč začíná šokující akcí: s uříznutou paží položenou v autě mezi nimi ho ve tři ráno veze jeho otec do nemocnice.
Autorka velké obrazové publikace poutavým vyprávěním čtenářům přibližuje prožívání vánočního času v dobách minulých i současných v oblastech, které dobře zná. Převážnou část knihy tvoří ne příliš obvyklé, ale tradiční recepty vyzkoušené generacemi.
Další příběh z řady Tygří oko se odehrává před 40 000 lety, v době ledové. Rysímu oušku je deset a zanedlouho má složit loveckou zkoušku. Jenže si zoufá, protože má špatnou mušku a pokaždé trefí vedle. Navíc sklízí bezostyšný posměch svého rivala v tlupě. Ta má teď ale docela jiné starosti. Už několik dní nenarazili na žádnou zvěř a zásoby jídla se rychle tenčí. Skupina lovců se vydává do vzdálených končin, aby pro ostatní ulovila něco k snědku. Když muži opustí tábor, má šaman vidinu: Lovcům hrozí velké nebezpečí. A právě vysmívaný Rysí ouško je podle šamanovy věštby zachrání…
Druhá kniha z nové edice Tygří oko je určena holkám i klukům, kteří nejen rádi čtou dobrodružné, napínavé příběhy, ale také se chtějí dozvědět něco nového a zajímavého z dějin lidstva. Každý díl přenese čtenáře do jiné historické epochy a prostřednictvím ilustrací a faktografických informací, souvisejících s příběhem a začleněných do ilustračního doprovodu, mu přiblíží život našich předků.
Deset povídek, které otřásly každým, kdo je četl. Mistrně načrtnuté postavy se dostávají do zapeklitých situací, které zpočátku vypadaly obyčejně, ale postupně z nich vystrkuje rohatou hlavu samotné Zlo. Kdo z nás nikdy nezatoužil zabít údržbáře? A co když se projeví jako machistický násilník, který vám dá najevo, že jako žena máte držet ústa a krok? Může jít vaše nenávist tak daleko, že se obrátí i proti jeho dětem? A co před vámi skrývá manžel, když zjistíte, že na všech vašich společných fotografiích za poslední desetiletí je spolu s vámi nejen on, ale i jakási neznámá žena?
Britský romanopisec, povídkář a scenárista, jeden z „nejprodávanějších“ autorů světa, byl především mistrem černého humoru. I v povídce Claudův pes připravil pro čtenáře překvapivou zápletku a netušené, až mrazivě překvapivé rozuzlení. Jako ve většině Dahlových textů zde nejde o složité, umně vykonstruované absurdity, nýbrž o anekdotické příběhy, které odrážejí každodenní běžné situace, jež jsou pouze důsledně dovedeny k logickému vyvrcholení.