Návštěva letošního knižního veletrhu v Krakowě

Julia Różewicz_Wydawnictwo Afera (2)

S radostí jsme se o posledním říjnovém víkendu zúčastnili už 25. ročníku Mezinárodního knižního veletrhu v Krakowě, největšího veletrhu svého druhu v Polsku. Svou velikostí je podobný tomu pražskému, vše probíhá ve dvou halách příznačně pojmenovaných Dunaj a Visla. Celková atmosféra byla velice příjemná a vřelá.

Navštívili jsme například jednu z nejaktivnějších překladatelek z češtiny do polštiny, majitelku polského nakladatelství Afera, Juliu Różewicz. Tato živočišná diva má na svém kontě už úctyhodnou řádku překladů a vydavatelských projektů. Vydávání současné české beletrie, zejména prózy, se věnuje od roku 2011. Své místo v nabitém edičním plánu zde stabilně mají i romány Petry Hůlové. Můžeme i prozradit, že jsme si „plácli“ na vydání novely Cestou špendlíků nebo jehel Zuzany Říhové.

Ediční řada nakladatelství Dowody na Istnienie, kterou v roce 2014 spoluzaložil všem dobře známý čechofil Mariusz Szczygieł, se může pochlubit krásnou jednotnou grafickou úpravou, kde své místo mají jednak čeští klasikové (Karel Čapek, Josef Škvorecký), tak i současní autoři včetně knihy Elvis ze Záluží Jiřího Kamene. Kromě krásné obálky vás jistě zaujme osobní doporučení Mariusze Szczygieła, který říká, že zmíněná sbírka povídek představuje literaturu, která v Polsku chybí: zábavnou a bezstarostnou, ale zároveň ironickou a pronikavou… byla napsána pro radost z psaní a kvůli této radosti by se i měla číst.
A my souhlasíme!

Wydawnictwo Kobiece_Uranova

Nabídka na koupi práv na polský překlad Magnesií Literou ověnčené Uranovy, debutu Lenky Elbe, přišla jako blesk z čistého nebe. Kdybyste nyní Lenčinu knihu hledali na polském Instagramu, nestačili byste se divit, kolik obrazových příspěvků včetně mini-recenzí byste našli. Představitelku nakladatelství Wydavnictwo Kobiece, Agnieszku Stankiewicz-Kierus, jsme si s Uranovou vyfotili a nakladatelství pochválili za velmi dobře vedenou propagační kampaň. Těšíme se a jsme zvědaví na první hlášení prodejních čísel a autorka Lenka Elbe si již brousí zoubky na osobní uvedení a představení překladu polskému čtenářskému publiku. Tak jí držme palce!

V neposlední řadě jsme na stánku navštívili neúnavného milce české literatury a kultury Miroslawa Smigielského z nakladatelství Stara Szkola. Pandemie trochu prodloužila chystané vydání Teorie podivnosti Pavly Horákové, ale překlad Lásky v době globálních klimatických změn Josefa Pánka už je na světě. Mirka jsme vyfotili s velmi úspěšnou Trhlinou Jozefa Kariky, kterou jsme mu před časem taktéž odlicencovali.

Všem děkujeme za projevenou péči našim knihám a přejeme jim na polském trhu úspěch!