Je dobře známo, že Tolkien měl přesnou představu o fyzické
podobě svého fantazijního světa a sám nakreslil v řadě variant několik jeho map. Atlas Středozemě je samozřejmě využívá, ale vychází hlavně z Tolkienových líčení a popisů v textech.
V mnoha dílčích mapách, schématech a nákresech zachycuje
putování hrdinů, tažení armád, bitvy i schémata různých dějišť
i staveb; nabízí i řadu map tematických věnovaných podnebí,
národům či jazykům. Čtenářům Hobita, Pán prstenů a dalších
Tolkienových děl umožňuje si autorův svět plastičtěji představit.
Atlas Středozemě poprvé vyšel v roce 1981, později ho autorka upravovala a doplňovala v souvislosti s vydáváním neznámých Tolkienových textů. Vydání v Argu vychází z poslední
verze z roku 1994 (v českém překladu 1998), je však opatřeno
novými, propracovanějšími ilustracemi.

Za velkou louží na to jdou jinak…
Když bývalý agent FBI Patrick Henderson nahlásí incident z ranku „X-Ray Sierra India“, operátorka
nechápe, o čem je řeč. Henderson naléhá, aby vyrozumívala výše a výše postavené osoby, dokud
se některá nechytí.
Onou osobou je speciální agentka Kimberley Reynoldsová. Případu se ujme, a když následně přijede do zasněženého severního Wisconsinu, zjistí, že polovinu obce Eloise, kde Henderson žije, srovnalo se zemí tornádo a po bývalém agentovi není nikde ani stopy.
A podivnosti neberou konce. Sousedé podávají svědectví o tom, co znepokojivého kde zahlédli,
a přitom nepřestává hustě sněžit, až Eloise zůstane odříznuta od okolního světa…
Když pak indicie stále více poukazují na jeden zamrzlý případ, zamrzlý tak, že zamrzlejší ani být nemůže – prokletou výpravu do mrazivých pustin –, Reynoldsová se vydá po stopách táhnoucích se
od děsivé americké minulosti k hrůzám, které přežívají do dnešních dnů…

Kniha Martina Páchy je věnována problematice vztahu komunistického režimu k náboženským denominacím, jež se v letech 1948–1989 pohybovaly na hraně legality, resp. těm, jež nebyly státem uznány jako povolená náboženská společenství. V centru autorova jeho zájmu stojí Svědkové Jehovovi, letniční křesťané a Adventisté sedmého dne. Páchovi se podařilo na základě archivního výzkumu prokázat, že komunistické Československo nemělo jednotnou náboženskou politiku. Vůči každé denominaci, vůči každé náboženské menšině přistupovalo svébytně a nahodile. Zásadní rozdíly rovněž panovaly v Čechách a na Slovensku, přičemž v samotné české části republiky existovaly i velmi výrazné regionální odlišnosti. Ty byly způsobeny nejen nesystematičností církevní politiky, rozkolísaným či neukotveným ideologickým přístupem, ale stejně tak i postoji konkrétních osob, především tajemníků pro věci církevní. Pozornost je rovněž věnována represi příslušníků náboženských menšin, jejich vytěžování, ale i sledování Státní bezpečností a otázkám religiózní každodennosti v Československu druhé poloviny 20. století.

Hluboce reflexivní prózy s existenciálním a společensko-kritickým přesahem.

Jedenáct povídek, jedenáct momentů, kdy se čas zastaví – nebo zlomí. Hrdinové těchto textů se potýkají s vyčerpáním, tichem i vlastním stínem: v zahradnictví, na běžecké stezce, uprostřed mikulovské zimy nebo v blízkosti jaderné elektrárny. Kulminace léta znamená vrchol – ale i přechod, pád, smíření. Sbírka citlivě propojuje syrový realismus s vnitřní lyrikou, absurditu s jemnou groteskou. Každá povídka je tu jako průzračný řez místem, stavem, vztahem – bez patosu, ale s hlubokým porozuměním.

Proč tento divný název pro antologii povídek autorů nejmladší a nejstarší generace české sci-fi?
Rak je tuzemský korýš, který je již na vymření. Je
vzácný jako šafrán. Dříve obýval zcela normálně
české potoky či rybníky, dnes je součástí enviromentálního smutku. Už si jej prostě stěží kde
ulovíte, a pokud ano, dostanete pokutu nejméně
1000 Kč. Ve starých českých kuchařkách se tento klepetnatý živočich vyskytoval jako zcela normální potravinový produkt, podobně jako buržoazní artyčoky, i šnečí ocásky či slavičí jazýčky.
Nuže, to je podstata našeho záměru, názvu, který možná dosti bizarně zaštiťuje titul této antologie: Uvař raka! Rak je v tomto smyslu symbolem
něčeho, co už je téměř ztraceno.
Proto, pokusíme se uvařit raka? Berme to jako
velkou výzvu. Opět vzkřísit velkou sílu, velkou
porci imaginace, bez níž by fantastická literatura
nemohla existovat.

Dvě děti, Luca Wolf a Emma Reichová, spatří za mlhavého zimního rána plachetnici z 18. století. Nespatří ji však na moři, nýbrž na souši, na holém poli. Na zádi oné podivnosti se skví nápis Orákulum.
Emma podlehne zvědavosti, na loď vyleze a vklouzne do podpalubí. A nikdo už ji nikdy neuvidí.
Luca tone v rozpacích; chce se za ní vydat, ale vyděsil ho výraz, který se Emmě v posledním okamžiku mihl ve tváři.
Zanedlouho zmizí dalších jedenáct lidí. Luca a jeho matka se ocitnou v rukách tajné vládní agentury, která má řadu otázek, žádné odpovědi a je odhodlaná odhalit tajemství lodi dřív, než se spustí mediální bouře. Tajemství je přinucen zkoumat i Robert Grim, specialista na okultní záležitosti se
zvláštní minulostí a značnou averzí k autoritám. Zvolna začne vycházet na světlo, že s plachetnicí je
spjatá minulost, která by měla zůstat spát…
Nadpřirozený thriller, v němž přízrak minulosti věstí návrat starobylých sil, které navždy změní náš
svět…

Že v lázních o prázdninách bývá nuda? Rozhodně ne, když tam zavítají Bětka, Tom, Matouš a Dan, nerozlučná parta, kterou už možná znáte z oblíbené knihy Meteorit z Mušlovky.

Tentokrát se hrdinové vydávají za dobrodružstvím do Františkových Lázní v bývalých Sudetech. Dan totiž odtud přivezl zázračnou vodu s neobyčejnými účinky a kamarádi se pustí do pátrání po jejím prameni, obestřeném tajemstvím. Dovede je k němu mapka v německy psaném deníku, který najdou na půdě Danových příbuzných? Jaký osud potkal jeho pisatelku, sudetskou Němku Ilse? A ten podezřelý cizinec, který je jim neustále v patách, je spojenec, či nepřítel? Prázdninová výprava do lázeňského městečka přivede kamarády až do nitra vyhaslé sopky a napínavé finále odhalí nejen záhadu pramene, ale i tři čtvrtě století starý příběh česko-německého přátelství.

Alchymista se dočkal komiksového zpracování ve stylu manga!
Největší brazilský bestseller všech dob láká nové čtenáře i tři
a půl dekády od prvního vydání. Nejnověji se dočkal komiksové adaptace, která znovu zdařile vypráví takřka pohádkový
příběh o cestě španělského pastýře za zakopaným pokladem,
vycházející z příběhu o splněném snu ze sbírky Tisíc a jedna
noc.
Jde zároveň o výzvu k naplnění vlastního osudu i poznáním posvátnosti světa, v němž žijeme. Na cestě za oním dvojím pokladem, plné zkoušek a důležitých setkání, je třeba dbát
všech znamení a s neustálou trpělivostí a odvahou (jako alchymista sledující proměnu obyčejného kovu ve zlato) přetvořit
samu svou osobnost.

Autor ve svém díle předkládá téměř sto biografií o malířích a graficích 15. a především 16. století z dnešního Nizozemí a Belgie. Mnohé jeho údaje jsou zcela jedinečné, neboť vycházejí z osobních znalostí a zkušeností. Pozoruhodný je jeho důraz na malířské techniky, na vzájemné ovlivňování se jednotlivých umělců, na dopady ikonoklasmu pro soudobé nizozemské umění či na otázky ohledně obchodu s uměleckými díly, resp. na problematiku raně novověkého sběratelství.

Od autora bestsellerů Vyměřování světa a Tyll.

Román o filmovém režisérovi v třetí říši, o umění a moci, o kráse a barbarství je mistrovské dílo.

Jeden z největších filmových režisérů své doby, G. W. Pabst (narozen 1885 v Roudnici nad Labem, vyrůstal ve Vídni, zemřel 1967 tamtéž), je v době, kdy se Hitler dostane k moci, ve Francii. Před hrůzami, které se odehrávají v Německu, prchne do Hollywoodu. Jenže pod oslnivým kalifornským sluncem se jeho sláva rozplývá. Ani Greta Garbo, kterou objevil a svými filmy učinil nesmrtelnou, mu nedokáže pomoct. A tak se Pabst ocitá, téměř bezděčně, zpátky ve své vlasti, v Rakousku, kterému se teď říká Východní marka. Říšský ministr propagandy Goebbels chce, aby pro něj filmový génius pracoval, a láká ho velkorysými nabídkami, přičemž odmítnutí nepřipadá v úvahu. A zatímco si Pabst pořád ještě myslí, že vábení dokáže vzdorovat a že se nepodvolí ničemu jinému než nárokům umění, vstoupil už dávno na tenký led a beznadějně se zamotal do pavučiny moci.

Překladová práva prodána do 20 zemí včetně USA a Velké Británie.

„Velký román o morálním selhání.“ (Die Zeit)

„Uzavři mír s netvorem, a on se objeví znovu, u tebe doma, připlíží se ze sklepa, a pak už bude pozdě. O tom vypráví Kehlmann.“ (The Daily Telegraph)

„Román se zabývá aktuálním tématem: pasivním kolaborantstvím s režimem.“ (NDR)