Kateřina Klabanová (1973) vystudovala translatologii na FFUK, věnuje se literárním překladům z angličtiny a němčiny pro nejrůznější nakladatelství, občas rediguje a nově předsedá porotě Soutěže Jiřího Levého pro mladé talenty OP. Působila ve výboru Obce překladatelů, kterou také zastupovala v Evropské radě asociací literárních překladatelů, a průběžně vede kurzy literárního překladu OP. Je podepsaná pod čtyřmi desítkami literárních titulů a měla a má štěstí na takové autory, jako byli či jsou George Orwell, John Updike, Martin Amis nebo Margaret Atwoodová, baví ji ale i knížky pro děti a mládež včetně rozverné poezie. Její překlady Šíp času od Martina Amise nebo Věnujte mi valčík od Zeldy Fitzgeraldové byly nominované na Cenu Josefa Jungmanna, Kusu temnoty od Margaret Atwoodové „unikla tvůrčí prémie jen o vlásek“. Série o Svéhlavíně S. od Finna-Oleho Heinricha či veršované Než řeknete hody hody od Reginy Schwarz se dostaly do užší nominace na Zlatou stuhu. Hlavu si čistí na kole, na horách, prací na zahradě či pobíháním po venkově, kde s rodinou také žije.