Helena Kadečková

Helena Kadečková

Helena Kadečková (* 14. srpna 1932 Praha, † 30. června 2018 Čerčany) – vysokoškolská učitelka, překladatelka z islandštiny, staroislandštiny, norštiny i dánštiny, editorka a autorka beletrie, odborných i popularizačních pojednání o severských autorech, literatuře, kultuře a dějinách. Nositelka islandského Sokolího řádu (1991), norského královského Řádu sv. Olava (1992) a Královského norského řádu za zásluhy (2002).

V letech 1952–1957 studovala na FF UK němčinu a dánštinu. Během tří pobytů na Islandu v letech 1957–1965 absolvovala studium islandštiny na univerzitě v Reykjavíku. V letech 1958–2011 vyučovala a soustavně budovala obor severských studií na katedře germanistiky a nordistiky (nyní Ústav germánských studií) FF UK.

O severské literatuře publikovala desítky článků, předmluv a doslovů. Napsala knihy Óli, tvůj kamarád z Islandu (1971), Soumrak bohů: Severské mýty a báje (1998, 2009, 2018 a 2021), Dějiny severských literatur: Středověk (1989, 1993 a 1997) či Dějiny Islandu (2001). V prosinci 2017 dopsala vzpomínkový rukopis Život s Islandem (knižně 2021).

Od poloviny šedesátých let vycházely její překlady severských autorů, zejména z islandštiny (Jóhann Ólafur Sigurðsson, Þórbergur Þórdarson, Halldór Stefánsson, Halldór Laxness, Guðbergur Bergsson, Fríða Á. Sigurðardóttir, Jón Kalman Stefánsson, Auður Ava Ólafsdóttir, Gyrðir Elíasson, Sjón) a norštiny (Cora Sandelová, Knut Hamsun, Liv Ullmannová či Tarjei Vesaas). Jako poslední přeložila v roce 2017 dánsky psanou novelu Islanďana Gunnara Gunnarssona Advent.

Z nejstaršího severského písemnictví převedla do češtiny Ságu o Ynglinzích a Eddu Snorriho Sturlusona (1988 a 2003), Příběh Amleta, prince jutského, jak jej ve své dánské kronice napsal Saxo Grammaticus (1996), s Veronikou Dudkovou rovněž Staroislandské povídky (1999) a Ságu o Völsunzích a jiné ságy o severském dávnověku (2011). Připravila také edici Eddy (2004) v překladu Ladislava Hegera.