Radovan Charvát (*1948) po absolvování ČVUT v Praze (1972) pracoval jako matematik ve výpočetním středisku ČEZ (do roku 1984), poté jako překladatel. V roce 1987 strávil rok v Africe. V letech 1989–1990 studoval germanistiku, anglistiku a amerikanistiku na univerzitě J. W. Goetha ve Frankfurtu nad Mohanem. Po roce 1989 se živí jako překladatel z němčiny a angličtiny. Překládá beletrii, dále filmové scénáře z němčiny a angličtiny, věnuje se též simultánnímu tlumočení filmů, literární publicistice (Literární noviny, lidovky, týdeník A2, Souvislosti, RR) a spolupracuje s Rakouským kulturním fórem, Goethe-Institutem, nakladatelstvím Suhrkamp, Hanser, S. Fischer, Prostor, Paseka., Argo, Opus, Archa, Albatros, Dům umění Ostrava, Muzeum Kampa. Mezi autory, které překládal, patří Franz Werfel, Hermann Hesse, Thomas Bernhard, W. G. Sebald, Arno Schmidt, Robert Walser, Victor Klemperer, Robert Musil, Max Frisch, Jan Faktor, Otfried Preussler, Michael Ende, J. W. Goethe, H. H. Jahnn, Arthur Koestler, Werner Herzog a řada dalších